(Proof)Reading is Fundamental
We don’t have to tell you this. You know better. But we have to vent. If you’re going to have something permanently inked on your body, please proofread it first. And if you don’t know the language it’s written in, don’t get the tattoo. If you have to get the tattoo in a language you don’t fully comprehend, get someone you trust who has mastered the language to proofread it for you. And then, this is important, make sure your tattoo artist also knows the language. One misinterpreted stroke can totally change what your body says for the rest of your life. So this is our tribute to all those frat boys who have incorrect Japanese or Chinese or Klingon permanently inked on their bodies. We thank you for providing us with amusement.
A tattoo-style koi fish with the Japanese テキトーな日本語です, which means “Random Japanese Characters / Words / Language Bits” (pronounced “tekito-o na nihongo desu”) in a mix of Kanji, Katakana, and Hiragana, translated for us by Tomo, one of our favoritest vendors. On a black, 100% cotton t-shirt.
Article source: http://www.thinkgeek.com/d014/?cpg=clrss




